16+
 

В Саранске впервые прошёл межрегиональный конкурс для переводчиков песен

В столице Мордовии прошел первый межрегиональный конкурс перевода песенных текстов “Love stories – Love in translation”, который был организован Мордовским и Пензенским отделениями Союза переводчиков России.

Фото: freepik

В Саранске впервые прошёл межрегиональный конкурс для переводчиков песен Фото: freepik

В Саранске прошел первый межрегиональный конкурс перевода песенных текстов «Love stories — Love in translation», который был организован Мордовским и Пензенским отделениями Союза переводчиков России. Участники могли проявить себя как в группах, так и индивидуально.

В номинации «Лучший песенный перевод и лучшее групповое исполнение» лучшими стали учащиеся саранской гимназии № 12 Арсений Муругов, Константин Супрун, Дарья Каштанов и Валерия Сибряева.

В женском индивидуальном исполнении переведённой песни диплом первой степени достался Елизавете Хрипушиной из Воронежского государственного университета. Победителем в номинации «Эквиритмичность перевода и лучшее мужское индивидуальное исполнение» стал студент Пензенского государственного университета Борис Осипян.

По словам руководителя мордовского отделения Союза переводчиков России Александра Злобина, конкурс планируется сделать регулярным. Ежегодно он будет проходить в преддверии Дня влюбленных.

Ознакомиться с лучшими работами конкурса можно по ссылке

Фото: msk.jevents.ru

Все главные новости Мордовии смотрите на главной странице МордовМедиа.

Рубрика:Общественные новости

Заметили ошибку в тексте? Выделите ошибку и нажмите CTRL + ENTER

Похожие новости

Хотите, чтобы Ваша новость появилась на сайте?

Свяжитесь с нашей службой новостей